イティヴッタカ(如是語) ITI2
Ekakanipāta Paṭhamavagga Dosasutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Ekadhammaṁ, bhikkhave, pajahatha; ahaṁ vo pāṭibhogo anāgāmitāya. Katamaṁ ekadhammaṁ? Dosaṁ, bhikkhave, ekadhammaṁ pajahatha; ahaṁ vo pāṭibhogo anāgāmitāyā”ti. Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati: “Yena dosena duṭṭhāse, sattā gacchanti duggatiṁ; Taṁ dosaṁ sammadaññāya, pajahanti vipassino; Pahāya na punāyanti, imaṁ lokaṁ kudācanan”ti. Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Dutiyaṁ.
これは世尊によって説かれたことである。阿羅漢によって説かれたと、私は聞いた。
「比丘たちよ、一つの法(ダンマ)を捨てよ。私はそなたたちの不還(アナーガーミン)を保証しよう。いかなる一つの法をか。比丘たちよ、瞋恚(ドーサ)という一つの法を捨てよ。私はそなたたちの不還を保証しよう。」
世尊はこの意義を説かれた。そこで、このように言われる。
瞋恚(ドーサ)によって汚された衆生は
悪しき境涯(ドゥッガティ)へと赴く。
その瞋恚を正しく了知して
智慧ある者(ヴィパッシン)たちはこれを捨てる。
捨て終えて、再び戻ることなく
このような世界に、いかなる時にも。
この意義もまた世尊によって説かれた。かくのごとく私は聞いた。
――第二経――
導線タグ: 怒り,憎しみ,許せない,感情のコントロール,対人関係,執着,心の平和
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。