← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN105 §30.11–4.2)

Attamano sunakkhatto licchaviputto bhagavato bhāsitaṁ abhinandīti. Atha puriso āgaccheyya jīvitukāmo amaritukāmo sukhakāmo dukkhapaṭikūlo. Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta, api nu so puriso amussa āsīvisassa ghoravisassa hatthaṁ vā aṅguṭṭhaṁ vā dajjā yaṁ jaññā: ‘imināhaṁ daṭṭho maraṇaṁ vā nigacchāmi maraṇamattaṁ vā dukkhan’”ti? “No hetaṁ, bhante”. “Evameva kho, sunakkhatta, so vata bhikkhu chasu phassāyatanesu saṁvutakārī. ‘Upadhi dukkhassa mūlan’ti—iti viditvā nirupadhi upadhisaṅkhaye vimutto upadh
Satisfied, Sunakkhatta of the Licchavi clan approved what the Buddha said. Then a person would come along who wants to live and doesn’t want to die, who wants to be happy and recoils from pain. What do you think, Sunakkhatta? Would that person give that lethal viper their hand or finger if they knew that it would result in death or deadly suffering?” “No, sir.” “In the same way, Sunakkhatta, that mendicant practices restraint regarding the six fields of contact. Understanding that attachment is
リッチャヴィ族の子スナッカッタは、世尊の御言葉を喜び、随喜した。 「さて、スナッカッタよ、ここに一人の人がやって来るとしよう。その人は生きることを望み、死を望まず、幸福を求め、苦(ドゥッカ)を厭うている。スナッカッタよ、そなたはどう思うか。その人は、猛毒を持つ恐ろしい毒蛇(アーシーヴィサ)に噛まれれば死に至るか、あるいは死に等しき苦しみを受けることを知りながら、その蛇に手や指を差し伸べるであろうか」と。 「それはございません、尊者よ」 「まさにそのように、スナッカッタよ、かの比丘は六つの触処(フォッサーヤタナ)において、よく制御しつつ行じるのである。『執着(ウパーディ)は苦の根源である』と、かくのごとく知り見て、執着を離れ、執着の滅尽(ウパーディサンカヤ)において解脱するのである」
関連テーマ: 苦しみ 執着 渇愛 智慧
導線タグ: 苦しみ,執着,欲望,解脱,自制心,感覚的快楽,苦の原因
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ