テーラガーター(長老偈) THAG4.4
Catukkanipāta Paṭhamavagga Nandakattheragāthā “Dhiratthu pūre duggandhe, mārapakkhe avassute; Navasotāni te kāye, yāni sandanti sabbadā. Mā purāṇaṁ amaññittho, māsādesi tathāgate; Saggepi te na rajjanti, kimaṅgaṁ pana mānuse. Ye ca kho bālā dummedhā, dummantī mohapārutā; Tādisā tattha rajjanti, mārakhittamhi bandhane. Yesaṁ rāgo ca doso ca, avijjā ca virājitā; Tādī tattha na rajjanti, chinnasuttā abandhanā”ti. … Nandako thero ….
# テーラガーター 4.4 ナンダカ長老の偈
---
かの悪臭ふんぷんたる古き器よ、呪われよ。
魔(マーラ)の一党に属し、漏れ流れる穢れに満ちたものよ。
汝の身には九つの孔(あな)があり、
そこから常に汚濁が滲み出づる。
いにしえのことを思い慕うことなかれ。
如来(タターガタ)に近づき諂(へつら)うことなかれ。
天(サッガ)においてすら人々は染まることなく離れてゆく、
いわんや人間(マーヌサ)の世においてをや。
愚かにして智慧なく、
邪(よこしま)なる思いを抱き、痴(モーハ)に覆われた者どもは、
そのような者たちこそ、魔の投げ縄にかかり縛られ、
かの輪廻(さんさら)の境涯に染み着いてやまぬ。
されど、貪(ラーガ)と瞋(ドーサ)と
無明(アヴィッジャー)とが、ことごとく離れ去った者、
そのような方々は、かの境涯に染まることなく、
糸は断ち切られ、縛りは解かれている。
---
……ナンダカ長老の偈——
導線タグ: 病気,子育て,孤立
⚠ 初手で出すと冷たく見える,希死念慮の場面では使わない
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。