← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN102 §4.1–7.1)

Tayidaṁ, bhikkhave, tathāgato abhijānāti. Ye kho te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, rūpiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, arūpiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, rūpiñca arūpiñca vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, nevarūpiṁ nārūpiṁ vā te bhonto samaṇabrāhmaṇā saññiṁ attānaṁ paññapenti arogaṁ paraṁ maraṇā, ekattasaññiṁ vā te bhonto samaṇ
The Realized One understands this as follows. There are ascetics and brahmins who assert a self that is percipient and healthy after death, describing it as formed, or formless, or both formed and formless, or neither formed nor formless. Or they describe it as of unified perception, or of diverse perception, or of limited perception, or of limitless perception. Or some, aware that ‘there is nothing at all’, propose the dimension of nothingness, limitless and imperturbable. They declare that thi
比丘たちよ、如来(タターガタ)はこのことを如実に知見する。 かの沙門・婆羅門(さもん・ばらもん)たちの中には、死後において有想(うそう)にして無病なる我(アッタン)を説く者がある。あるいはその我を有色(うしき)と説き、あるいは無色(むしき)と説き、あるいは有色にして無色と説き、あるいは有色にもあらず無色にもあらずと説く。あるいは一想(いっそう)と説き、あるいは種々想(しゅじゅそう)と説き、あるいは有限の想と説き、あるいは無量の想と説く。またあるいは「何ものも存在しない」と観じて、無辺なる虚空無辺処(こうくうむへんしょ)あるいは識無辺処(しきむへんしょ)、あるいは無所有処(むしょうしょ)の境地を、不動にして究極の安らぎと宣言する者がある。 如来はかくのごとく、それらすべてを遍く知見するのである。
関連テーマ: 自己 智慧
導線タグ: 死後の世界,魂の行方,あの世,死への恐怖,死の真実,輪廻転生,悟りとは何か

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ