死
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN101 §42.3–45.3)
That too is how exertion and striving is fruitful. When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they extend it toward knowledge of the death and rebirth of sentient beings. With clairvoyance that is purified and superhuman, they see sentient beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in a good place or a bad place. They understood how sentient beings pass
このようにして、比丘たちよ、精励(パッダーナ)と努力(ウパッカマ)は実り豊かなものとなるのである。
かくのごとく心が三昧(サマーディ)に入り、清浄にして光明あり、垢なく、煩悩(ウパッキレーサ)を離れ、柔軟にして堪能となり、安住して不動の境地(アーネンジャ)に達したとき、彼は衆生の死と再生を知る智(チュトゥーパパータ・ニャーナ)へと心を向ける。
彼は清浄にして人間を超えた天眼(ディッバ・チャックー)をもって、衆生の死にゆく姿と生まれ来たる姿とを見る——劣れるものと優れるもの、美しきものと醜きもの、善趣(スガティ)に赴くものと悪趣(ドゥッガティ)に赴くものとを。彼は衆生がその業(カンマ)に随って往くさまを、如実に了知する。「これらの衆生は、身の悪行(カーヤドゥッチャリタ)を具え、口の悪行(ヴァチードゥッチャリタ)を具え、意の悪行(マノドゥッチャリタ)を具え、聖者たちを……」
⚠ 自己責任論に誤解されやすい