苦しみ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN101 §4.11–4.5)
‘But reverends, do you know that so much suffering has already been worn away? Or that so much suffering still remains to be worn away? Or that when so much suffering is worn away all suffering will have been worn away?’ ‘No we don’t, reverend.’ ‘But reverends, do you know about giving up unskillful qualities in this very life and embracing skillful qualities?’ ‘No we don’t, reverend.’ ‘But reverends, do you know for sure that you existed in the past, and it is not the case that you did not exis
「しかし、尊き離繋派(ニガンタ)の方々よ、あなた方は次のことを知っておられるのか。すなわち、これほどの苦(ドゥッカ)がすでに滅し尽くされた、あるいはこれほどの苦がなお滅し尽くされるべく残っている、あるいはこれほどの苦が滅し尽くされたとき、すべての苦が滅し尽くされたことになる、と。」「尊者よ、そのようなことは知りません。」「しかし、尊き離繋派の方々よ、あなた方は次のことを知っておられるのか。すなわち、まさにこの現世(ディッタ・ダンマ)において、不善なる諸法(アクサラ・ダンマ)を捨離し、善なる諸法(クサラ・ダンマ)を具足することを。」「尊者よ、そのようなことは知りません。」「しかし、尊き離繋派の方々よ、あなた方は次のことを確かに知っておられるのか。すなわち、われわれはかつて過去に存在した、存在しなかったのではない、と。」