智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN100 §31-33.4–39.1)
fourth absorption. When my mind had immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—I extended it toward recollection of past lives. I recollected many past lives. That is: one, two, three, four, five, ten, twenty, thirty, forty, fifty, a hundred, a thousand, a hundred thousand rebirths; many eons of the world contracting, many eons of the world expanding, many eons of the world contracting and expanding. And so I recolle
第四禅(だいしじょう)に入り、そこに住した。このようにして心が三昧(さんまい)に入り、清浄にして、明澄にして、垢なく、煩悩を離れ、柔軟にして、堪能にして、安住し、不動の境地に達したとき、わたしはその心を、宿命通(しゅくめいつう)――過去世を憶念する智慧――へと向けた。
かくして、わたしは種々様々な過去世を憶念した。すなわち、一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、十万生、また、幾多の劫(こう)にわたる世界の収縮、幾多の劫にわたる世界の展開、幾多の劫にわたる世界の収縮と展開とを、ことごとく憶念したのである。
バーラドヴァーージャよ、これがまさに、その夜の初更(しょこう)において、わたしが得た最初の明知(みょうち)である。無明(むみょう)は打ち破られ、明知は生じた。闇は滅し、光明は現れた。これぞ、怠ることなく、熱心に、精勤する者に起こることである。
⚠ 自己責任論に誤解されやすい