← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN100 §10.26–11.10)

So kho ahaṁ, bhāradvāja, taṁ dhammaṁ analaṅkaritvā tasmā dhammā nibbijja apakkamiṁ. Evaṁ vutte, bhāradvāja, āḷāro kālāmo ākiñcaññāyatanaṁ pavedesi. Tassa mayhaṁ, bhāradvāja, etadahosi: ‘na kho āḷārasseva kālāmassa atthi saddhā, mayhampatthi saddhā; na kho āḷārasseva kālāmassa atthi vīriyaṁ …pe… sati … samādhi … paññā, mayhampatthi paññā. So kho ahaṁ, bhāradvāja, kiṅkusalagavesī anuttaraṁ santivarapadaṁ pariyesamāno yena udako rāmaputto tenupasaṅkamiṁ; upasaṅkamitvā udakaṁ rāmaputtaṁ etadavocaṁ:
Realizing that this teaching was inadequate, I left disappointed. When I said this, he declared the dimension of nothingness. Then it occurred to me, ‘It’s not just Āḷāra Kālāma who has faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom; I too have these things. I set out to discover what is skillful, seeking the supreme state of sublime peace. I approached Uddaka son of Rāma and said to him, Surely he meditated knowing and seeing this teaching.’
「この教えは不十分である」と悟った私は、失望してその場を去った。私がこのように申し上げると、アーラーラ・カーラーマは無所有処(ākiñcaññāyatana)を説き示した。そのとき私の心にこのような思いが生じた。「信(saddhā)があるのは、なにもアーラーラ・カーラーマだけではない。私にも信がある。精進(vīriya)があるのも、念(sati)があるのも、定(samādhi)があるのも、慧(paññā)があるのも、なにもアーラーラだけではない。私にもまたこれらのものがある」と。かくして私は、善なるもの(kusala)を求め、無上の寂静の境地(santivarapada)を探し求めながら、ウッダカ・ラーマプッタのもとへと赴いた。そして彼のもとに至り、このように語りかけた。「師はまさしく、この教えを知り、見ながら禅定を修められたのでありましょう」と。
関連テーマ: 正念 智慧 自己 渇愛
導線タグ: 自信がない,劣等感,他者との比較,自分の可能性,精進,向上心,探求

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ