← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN99 §22.14–23.1)

Brahmānañcāhaṁ, māṇava, pajānāmi brahmalokañca brahmalokagāminiñca paṭipadaṁ; yathāpaṭipanno ca brahmalokaṁ upapanno tañca pajānāmī”ti. “sutaṁ metaṁ, bho gotama: ‘samaṇo gotamo brahmānaṁ sahabyatāya maggaṁ jānātī’”ti. “Taṁ kiṁ maññasi, māṇava, āsanne ito naḷakāragāmo, na yito dūre naḷakāragāmo”ti? “Evaṁ, bho, āsanne ito naḷakāragāmo, na yito dūre naḷakāragāmo”ti. “Taṁ, kiṁ maññasi, māṇava, idhassa puriso naḷakāragāme jātavaddho; tamenaṁ naḷakāragāmato tāvadeva avasaṭaṁ naḷakāragāmassa maggaṁ puc
I understand divinity, the realm of divinity, and the practice that leads to the realm of divinity, practicing in accordance with which one is reborn in the realm of divinity.” “Worthy Gotama, I have heard that the ascetic Gotama knows a path to company with divinity.” “What do you think, student? Is the village of Naḷakāra nearby?” “Yes it is, sir.” “What do you think, student? Suppose a person was born and raised in Naḷakāra. And as soon as they left the town some people asked them for the roa
「わたしは、若者よ、梵天(ブラフマー)を知り、梵天の世界(ブラフマローカ)を知り、梵天の世界へと導く道を知っている。そして、その道を歩むことによって梵天の世界に生まれる者のことも、またよく知っている。」 「ゴータマ尊者よ、わたしはこのようなことを聞いたことがあります。『沙門ゴータマは、梵天とともにあること(梵天の伴侶となること)への道を知っている』と。」 「では、若者よ、そなたはどのように思うか。ナラカーラ村はここから近いか、それとも遠いか。」 「はい、尊者よ、ナラカーラ村はここから近く、遠くはありません。」 「では、若者よ、そなたはどのように思うか。ここにナラカーラ村で生まれ育った者がいたとしよう。その者がナラカーラ村からちょうど出立したとき、人々がその者にナラカーラ村への道を尋ねたとしたら——」
関連テーマ: 智慧 自己
導線タグ: 道に迷う,人生の方向性,信頼できる指導者,知識と経験,自分の進む道,答えを知っている人,導き

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ