中部経典(MN99 §12.5–13.2)
natthi pītakāni rūpāni, natthi pītakānaṁ rūpānaṁ dassāvī; natthi lohitakāni rūpāni, natthi lohitakānaṁ rūpānaṁ dassāvī; natthi mañjiṭṭhakāni rūpāni, natthi mañjiṭṭhakānaṁ rūpānaṁ dassāvī; natthi samavisamaṁ, natthi samavisamassa dassāvī; natthi tārakarūpāni, natthi tārakarūpānaṁ dassāvī; “Evameva kho, māṇava, brāhmaṇo pokkharasāti opamañño subhagavaniko andho acakkhuko. “Paṭisaṅkhāya, bho gotama”. “Katamā nesaṁ seyyo, yaṁ vā te atthasaṁhitaṁ vācaṁ bhāseyyuṁ yaṁ vā anatthasaṁhitan”ti? “Atthasaṁhi
yellow, red, magenta, even and uneven ground, stars, “In the same way, Pokkharasāti is blind and sightless. “That it follows reflection.” “What’s better for them: that their speech is beneficial or worthless?” “That it’s beneficial.” It is quite impossible for him to know or see or realize a superhuman distinction in knowledge and vision worthy of the noble ones.
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?