智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN99 §11.2–12.17)
“Worthy Gotama, Pokkharasāti doesn’t even know the mind of his own bonded maid Puṇṇikā, so how could he know all those ascetics and brahmins?” “Suppose there was a person blind from birth. They couldn’t see sights that are dark or bright, or blue, yellow, red, or magenta. They couldn’t see even and uneven ground, or the stars, or the moon and sun. moon and sun, and no-one who sees these things. I don’t know it or see it, therefore it doesn’t exist.’ Would they be speaking rightly?” “No, worthy G
「尊いゴータマよ、バラモンのポッカラサーティは、みずからの奴婢(ぬひ)であるプンニカーの心すら、心をもって知ることができないのです。まして、すべての沙門(しゃもん)・バラモンたちの心を、心をもって知ることなど、どうしてできましょうか。」
「若者よ、たとえばここに、生まれながらにして盲目の人がいたとしよう。その人は、黒や白の色ある形を見ることができず、青い色も、黄色い色も、赤い色も、紅の色も見ることができない。平らな地も凹凸のある地も見ることができず、星の姿も、月も太陽も見ることができない。そこでその人が、『月も太陽も存在しない。月や太陽を見る者も存在しない。わたしはそれを知らず、見てもいない。ゆえにそれは存在しないのだ』と言ったとしたなら、その人は正しく語っていることになるであろうか。」
「いいえ、尊いゴータマよ、そうはなりません。」