老い
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN98 §11.36–11.44)
householders nor the homeless; a migrant with no bastion, few in wishes: that’s who I declare a brahmin. They’ve laid aside violence they’re just someone who says ‘worthy’. against creatures firm and frail; not killing or making others kill: that’s who I declare a brahmin. Not fighting among those who fight, quenched among those who have taken up arms,
在家者にも出家者にも属さず、
住処なく遊行し、欲少なき者——
その人をこそ、われはバラモン(婆羅門)と呼ぶ。
生きとし生けるもの、
動くものにも動かざるものにも、
暴力(daṇḍa)を捨て置き、
みずから殺さず、また他者をして殺さしめぬ者——
その人をこそ、われはバラモンと呼ぶ。
争う者どものなかにあって争わず、
武器を取る者どものなかにあって
すでに寂滅(nibbuta)せる者、
敵意ある者どものなかにあって敵意なき者——
その人をこそ、われはバラモンと呼ぶ。