← 経典データベースに戻る 「慈悲」の偈句一覧
慈悲 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN97 §32.1–36.3)

“katamo ca, dhanañjāni, brahmānaṁ sahabyatāya maggo? Idha, dhanañjāni, bhikkhu mettāsahagatena cetasā ekaṁ disaṁ pharitvā viharati, tathā dutiyaṁ, tathā tatiyaṁ, tathā catutthaṁ; iti uddhamadho tiriyaṁ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṁ lokaṁ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyābajjhena pharitvā viharati. Ayaṁ kho, dhanañjāni, brahmānaṁ sahabyatāya maggo. Puna caparaṁ, dhanañjāni, bhikkhu karuṇāsahagatena cetasā …pe… muditāsahagatena cetasā … upekkhāsahagatena cetas
“And what is a path to company with Divinity? Firstly, a mendicant meditates spreading a heart full of love to one direction, and to the second, and to the third, and to the fourth. In the same way above, below, across, everywhere, all around, they spread a heart full of love to the whole world—abundant, expansive, limitless, free of enmity and ill will. This is a path to company with Divinity. Furthermore, a mendicant meditates spreading a heart full of compassion … They meditate spreading a he
「では、ダーナンジャーニよ、梵天(ブラフマー)と共にある境地へと至る道とは何か。 ここに、ダーナンジャーニよ、比丘が慈(メッター)を伴う心をもって、一つの方向へと遍満させて住する。同じく第二の方向へも、第三の方向へも、第四の方向へも遍満させて住する。かくのごとく、上へも、下へも、横へも、あらゆるところへ、すべてにわたって、慈を伴う心をもって――広大にして、崇高にして、無量にして、怨みなく、瞋恚(しんに)なき心をもって――この全世界を遍満させて住する。 ダーナンジャーニよ、これこそが梵天と共にある境地へと至る道である。 さらにまた、ダーナンジャーニよ、比丘が悲(カルナー)を伴う心をもって……喜(ムディター)を伴う心をもって……捨(ウペッカー)を伴う心をもって、同じく遍満させて住する。」
関連テーマ: 慈悲 正念 幸せ 自己
導線タグ: 慈悲,思いやり,心の広がり,怒り,憎しみ,孤独感,人間関係
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ