← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN96 §14.2–15.2)

brāhmaṇova nu kho pahoti asmiṁ padese averaṁ abyābajjhaṁ mettacittaṁ bhāvetuṁ, no khattiyo no vesso no suddo”ti? “No hidaṁ, bho gotama. Khattiyopi hi, bho gotama, pahoti asmiṁ padese averaṁ abyābajjhaṁ mettacittaṁ bhāvetuṁ; sabbepi hi, bho gotama, cattāro vaṇṇā pahonti asmiṁ padese averaṁ abyābajjhaṁ mettacittaṁ bhāvetun”ti. “Evameva kho, brāhmaṇa, khattiyakulā cepi agārasmā anagāriyaṁ pabbajito hoti, so ca tathāgatappaveditaṁ dhammavinayaṁ āgamma pāṇātipātā paṭivirato hoti …pe… sammādiṭṭhi hoti
Is only a brahmin capable of developing a heart of love free of enmity and ill will for this region, and not an aristocrat, peasant, or menial?” “No, worthy Gotama. Aristocrats, brahmins, peasants, and menials can all do so. For all four classes are capable of developing a heart of love free of enmity and ill will for this region.” “In the same way, suppose someone from a family of aristocrats, What do you think, brahmin? brahmins, peasants, or menials goes forth from the lay life to homelessnes
「では、この境地において、怨みなく、悩みなく、慈しみの心(メッター)を修める(バーヴェートゥン)ことができるのは、バラモンのみであって、クシャトリヤも、ヴァイシャも、シュードラも、それができないというのでありましょうか」と。 「いいえ、さにあらず、ゴータマ尊者よ。クシャトリヤもまた、この境地において、怨みなく、悩みなく、慈しみの心を修めることができます。ゴータマ尊者よ、四つのヴァルナ(姓階級)はすべて、この境地において、怨みなく、悩みなく、慈しみの心を修めることができるのでございます」と。 「バラモンよ、まさにそのように、クシャトリヤの家柄に生まれた者であれ、バラモンの家柄に生まれた者であれ、ヴァイシャの家柄に生まれた者であれ、シュードラの家柄に生まれた者であれ、家(在家)を出でて家なき境地(出家)へと赴き、如来の説かれた法と律(ダンマ・ヴィナヤ)に従って、生きものを殺すことを離れ……乃至……正見(サンマー・ディッティ)を具えるならば――」
関連テーマ: 慈悲 智慧 自己
導線タグ: 差別,偏見,生まれ,階級,平等,自分の価値,可能性

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ