智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN95 §14.10–14.5)
something may be well transmitted … something may be well thought out … something may be well deliberated, it may be vacuous, hollow, and false. And even if something is not well deliberated, it may be true and real, not otherwise. For a sensible person who is preserving truth this is not sufficient to come to the categorical conclusion: ‘This is the only truth, anything else is futile.’” “First you relied on faith, now you speak of oral transmission. These five things can be seen to turn out in
「よく伝え聞かれたものであっても……よく思惟されたものであっても……よく審察(しんさつ)されたものであっても、それが空虚(くうきょ)にして虚偽(こぎ)なることがある。また、たとえよく審察されたものでなくとも、それが真実(しんじつ)にして如実(にょじつ)なることもある。バーラドヴァージャよ、真実を守ろうとする賢明な人は、ここにおいて『これのみが真理(しんり)であり、他はすべて虚妄(こもう)である』と、断定的な結論を下すことは、いまだ十分ではないのである。」
「バーラドヴァージャよ、そなたははじめ信(しん・saddhā)に依(よ)ったと言いながら、今は口伝(くでん・anussava)を語るのか。バーラドヴァージャよ、これら五つの法(ほう)は、現世(げんせ)においても、二様(ふたよう)の結果をもたらすものである。その五つとは何か。すなわち、信(しん)・欲(よく・ruci)・口伝(くでん)・道理による思惟(しい・ākāraparivitakka)・見解の審察(けんかいのしんさつ・diṭṭhinijjhāna)これである。」