← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN95 §13.25–14.1)

Taṁ kiṁ maññasi, bhāradvāja, nanu evaṁ sante brāhmaṇānaṁ amūlikā saddhā sampajjatī”ti? Idameva saccaṁ, moghamaññan’”ti? “No hidaṁ, bho gotama”. “Kiṁ pana, bhāradvāja, atthi koci brāhmaṇānaṁ ekācariyopi, ekācariyapācariyopi, yāva sattamā ācariyamahayugāpi, yo evamāha: ‘ahametaṁ jānāmi, ahametaṁ passāmi. Idameva saccaṁ, moghamaññan’”ti? “No hidaṁ, bho gotama”. “Kiṁ pana, bhāradvāja, yepi te brāhmaṇānaṁ pubbakā isayo mantānaṁ kattāro mantānaṁ pavattāro yesamidaṁ etarahi brāhmaṇā porāṇaṁ mantapadaṁ
What do you think, Bhāradvāja? This being so, doesn’t the brahmins’ faith turn out to be baseless?” this is the only truth, anything else is futile’?” “No, worthy Gotama.” “Well, is there even a single tutor of the brahmins, or a tutors’ tutor, or anyone back to the seventh generation of tutors, who says this: ‘I know this, I see this: this is the only truth, anything else is futile’?” “No, worthy Gotama.” “Well, what of the ancient seers of the brahmins, namely Aṭṭhaka, Vāmaka, Vāmadeva, Vessām
「バーラドヴァージャよ、そなたはどう思うか。そうであるならば、バラモンたちの信(サッダー)は根拠のないものとなるのではないか。『これのみが真実であり、他はすべて虚妄である』と」「ゴータマ様、そのようなことはございません」「では、バーラドヴァージャよ、バラモンたちの師(アーチャリヤ)の中に、あるいはその師の師、さらには七代さかのぼった師の師に至るまで、かつて『われはこれを知る、われはこれを見る。これのみが真実であり、他はすべて虚妄である』と言った者がただ一人でもいるであろうか」「ゴータマ様、そのような者はおりません」「では、バーラドヴァージャよ、バラモンたちの古えの仙人(イシ)たち――すなわち呪詛(マンタ)の制作者にして伝持者たちであり、いま現在バラモンたちがその古い詞章(マンタパダ)を誦し……
関連テーマ: 智慧 自己
導線タグ: 信仰の根拠,伝統への疑問,真実の探求,権威への依存,知識と見解,批判的思考,教えの検証

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ