老い
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN95 §13.12–13.24)
this is the only truth, anything else is futile’?” “No, worthy Gotama.” “So, Bhāradvāja, it seems that there is not a single one of the brahmins, not even anyone back to the seventh generation of tutors, ‘I know this, I see this: nor even the ancient seers of the brahmins who say: ‘We know this, we see this: this is the only truth, anything else is futile.’ Suppose there was a queue of blind men, each holding the one in front: the first one does not see, the middle one does not see, and the last
「これのみが真実であり、他はすべて虚妄である」と。」「いいえ、ゴータマ尊者よ、そのようなことはございません。」「バーラドヴァージャよ、してみると、バラモンたちの中には、師から師へと七代にわたる師承(ācariya-paramparā)を遡っても、『われはこれを知る、われはこれを見る。これのみが真実であり、他はすべて虚妄である』と、かく語ったバラモンは、ただの一人も存在しないということになる。また、かつてのバラモンたちの先人の仙人(isi)たち、すなわち呪文(manta)を作り、呪文を説き広めた人々——今日のバラモンたちが、その古い呪句(mantapada)を誦し、唱え、集め、それに和して誦し、それに和して唱え、説かれたるものをまた説き、唱えられたるものをまた唱えるところの、かのアッタカ、ヴァーマカたちでさえも——そのような仙人たちもまた、しかく語ることはなかったのである。たとえば、ここに盲人たちが一列に連なり、それぞれが前の者の肩に手をかけているとしよう。先頭の者も見えず、中ほどの者も見えず、最後の者もまた見えない。