← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN94 §5.9–6.9)

“Yvāyaṁ, bho udena, puggalo attantapo attaparitāpanānuyogamanuyutto ayaṁ me puggalo cittaṁ nārādheti; “Kasmā pana te, brāhmaṇa, ime tayo puggalā cittaṁ nārādhentī”ti? “Yvāyaṁ, bho udena, puggalo attantapo attaparitāpanānuyogamanuyutto so attānaṁ sukhakāmaṁ dukkhapaṭikkūlaṁ ātāpeti paritāpeti; iminā me ayaṁ puggalo cittaṁ nārādheti. Yopāyaṁ, bho udena, puggalo parantapo paraparitāpanānuyogamanuyutto so paraṁ sukhakāmaṁ dukkhapaṭikkūlaṁ ātāpeti paritāpeti; iminā me ayaṁ puggalo cittaṁ nārādheti. Y
“Sir, I don’t like the sound of the first three individuals. “But why don’t you like the sound of those three individuals?” “Sir, the individual who mortifies themselves does so even though they want to be happy and recoil from pain. That’s why I don’t like the sound of that individual. The individual who mortifies others does so even though others want to be happy and recoil from pain. That’s why I don’t like the sound of that individual. The individual who mortifies themselves and others does
「ウデーナ殿、私はその最初の三種の人について、心が満たされません。」「バラモンよ、なぜその三種の人について心が満たされないのですか。」「ウデーナ殿、自らを苦しめること(アッタンタパ)に、自らを悩ますこと(アッタパリターパナー)の実践に従事するその人は、楽を求め苦(ドゥッカ)を厭う自己を、あえて熱し悩ましているのです。それゆえに、私はその人について心が満たされないのです。また、他者を苦しめること(パランタパ)に、他者を悩ますこと(パラパリターパナー)の実践に従事するその人は、楽を求め苦を厭う他者を、あえて熱し悩ましているのです。それゆえに、私はその人について心が満たされないのです。自らをも他者をも苦しめることに従事するその人もまた、同様に――」
導線タグ: 自傷,自己否定,他者を傷つける,苦しめる,罪悪感,自他の苦しみ,行為の正当性

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ