家族
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN93 §18.56–18.66)
‘We don’t know that.’ ‘But do you know how an embryo is conceived?’ ‘We do know that, sir. The seer Devala the Dark heard about this. An embryo is conceived when these three things come together—the mother and father come together, the mother is in the fertile phase of her menstrual cycle, and the virile spirit is ready.’ ‘But do you know for sure whether that virile spirit is an aristocrat, a brahmin, a peasant, or a menial?’ ‘We don’t know that.’ ‘In that case, sirs, don’t you know
「それは存じません。」「では、皆さんは胎児がいかにして宿るかをご存知ですか。」「それは存じております。暗黒仙人(アシタ・デーヴァラ)がかつて聞き及んだことがございます。すなわち、三つのものが和合したとき、胎(ガッバ)は宿るのです――父母が交わり、母が月経の清浄な時期(ウトゥニー)にあり、そして乾達婆(ガンダッバ)が現前しているとき、この三つの和合によって胎は宿るのでございます。」「では皆さんは、その乾達婆(ガンダッバ)が刹利(カッティヤ)であるか、婆羅門(バラモン)であるか、毘舎(ヴェッサ)であるか、首陀(スッダ)であるか、確かに知っておられますか。」「それは存じません。」「さようであれば、皆さん、皆さんはご存知でないということに――