← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN93 §18.47–18.55)

‘No hidaṁ, bho’. ‘Jānanti pana bhonto— yā janikāmātu mātā yāva sattamā mātumātāmahayugā brāhmaṇaṁyeva agamāsi, no abrāhmaṇan’ti? brahmadāyādā’ti. ‘No hidaṁ, bho’. ‘Jānanti pana bhonto— yo janako pitā brāhmaṇiṁyeva agamāsi, no abrāhmaṇin’ti? ‘No hidaṁ, bho’. ‘Jānanti pana bhonto— yo janakapitu pitā yāva sattamā pitupitāmahayugā brāhmaṇiṁyeva agamāsi, no abrāhmaṇin’ti?
‘We don’t know that.’ ‘But do you know whether your birth mother’s mothers back to the seventh generation only had relations with brahmins and not with non-brahmins?’ Only brahmins are true-born sons of divinity, born from his mouth, born of divinity, created by divinity, heirs of divinity.’ ‘We don’t know that.’ ‘But do you know whether your birth father only had relations with a brahmin woman and not with a non-brahmin?’ ‘We don’t know that.’ ‘But do you know whether your birth father’s father
「それは存じませぬ。」「では、御身らは知っておられるか――御身らの生母の母、その母方の祖先を七代さかのぼるまで、その者たちが婆羅門(バラモン)とのみ交わり、非婆羅門とは交わらなかったかどうかを。婆羅門こそは梵天(ブラフマン)の真の嗣子であり、梵天の口より生まれ、梵天より生まれ、梵天によりて創られ、梵天の遺産を継ぐ者なのである、と。」「それは存じませぬ。」「では、御身らは知っておられるか――御身らの生父が婆羅門の女とのみ交わり、非婆羅門の女とは交わらなかったかどうかを。」「それは存じませぬ。」「では、御身らは知っておられるか――御身らの生父の父が、父方の祖先を七代さかのぼるまで――」
関連テーマ: 家族 自己 智慧 執着
導線タグ: 家柄,血筋,出自,先祖,アイデンティティ,生まれの誇り,バラモン

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ