← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN93 §11.11–11.8)

“No hidaṁ, bho gotama. Yopi hi so, bho gotama, khattiyakulā brāhmaṇakulā rājaññakulā uppannehi sākassa vā sālassa vā salaḷassa vā candanassa vā padumakassa vā uttarāraṇiṁ ādāya aggi abhinibbatto, tejo pātukato svāssa aggi accimā ceva vaṇṇavā ca pabhassaro ca, tena ca sakkā agginā aggikaraṇīyaṁ kātuṁ; yopi so caṇḍālakulā nesādakulā venakulā rathakārakulā pukkusakulā uppannehi sāpānadoṇiyā vā sūkaradoṇiyā vā rajakadoṇiyā vā eraṇḍakaṭṭhassa vā uttarāraṇiṁ ādāya aggi abhinibbatto, tejo pātukato, svā
“No, worthy Gotama. The fire produced by the high class people with good quality wood would have flames, color, and radiance, and be usable as fire, and so would the fire produced by the low class people with poor quality wood. For all fire has flames, color, and radiance, and is usable as fire.” “Then what is the source of the brahmins’ certainty and forcefulness in this matter that they make this claim?” “What do you think, Assalāyana? Suppose an anointed aristocratic king were to gather a hun
「いいえ、尊いゴータマよ、そうではございません。上位の家柄の者たちが良質の木材——サーカ、サーラ、サララ、白檀、パドゥマカなどの木——の火起こし棒を用いて火を熾せば、その火は炎を持ち、色彩を帯び、輝きを放ち、火としての用を果たすことができましょう。また下位の家柄の者たち——チャンダーラ(旃陀羅)の家、猟師の家、竹細工師の家、車大工の家、屎掃除人の家に生まれた者たちが、犬の食器、豚の食器、洗濯桶、あるいはヒマ(蓖麻)の木の火起こし棒を用いて火を熾しても、その火もまた炎を持ち、色彩を帯び、輝きを放ち、火としての用を果たすことができましょう。いかなる火も、炎を持ち、色彩を帯び、輝きを放ち、火としての用を果たすことにおいては、すべて同じであります。」 「さらば、アッサラーヤナよ、この件においてバラモンたちがかくも確信を持ち、力強くこの主張をなす根拠とは、そもそも何であろうか。」「アッサラーヤナよ、汝はいかに思うか。灌頂を受けた刹帝利(クシャトリヤ)の王が、百人の人々を集めたとすれば……」
導線タグ: 差別,偏見,出自,生まれ,平等,本質,価値

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ