智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN91 §9.3–9.7)
On the soles of his feet there are thousand-spoked wheels, with rims and hubs, complete in every detail. His eyes are indigo. He has eyelashes like a cow’s. Between his eyebrows there grows a tuft, soft and white like cotton-wool. The crown of his head is like a turban. These are the thirty-two marks of a great man possessed by the worthy Gotama. He has stretched heels. He has long fingers. His hands and feet are tender. He has serried hands and feet.
彼ゴータマ尊者の足の裏には、千本の輻(や)を持ち、輪縁と轂(こしき)を備えた法輪(ダンマチャッカ)が現れており、あらゆる細部において完全無欠である。彼ゴータマ尊者の眼は深き藍色をたたえている。彼ゴータマ尊者は牛のごとき長い睫毛を具えている。彼ゴータマ尊者の両眉の間には、柔らかく白き木綿の絮(わた)のごとき白毫(ウンナー)が生じている。彼ゴータマ尊者の頭頂は頭巾(ずきん)をいただくがごとく高く隆起している。これらがまさしく、彼ゴータマ尊者たる大人(マハープリサ)の具えたもう大人相(マハープリサラッカナ)である。かくして彼ゴータマ尊者は、三十二の大人相(バッティンサ・マハープリサラッカナ)をことごとく具えたもうのである。また彼ゴータマ尊者は踵(かかと)の長く張り出したる相を具え、指の長き相を具え、手足の柔軟なる相を具え、手足に水かきのごとき膜の連なる相を具えたもう。