智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN91 §9.10–9.19)
When standing upright and not bending over, the palms of both hands touch the knees. His private parts are covered in a foreskin. He is golden colored; his skin shines like lustrous gold. He has delicate skin, so delicate that dust and dirt don’t stick to his body. His hairs grow one per pore. His hairs stand up; they’re blue-black and curl clockwise. His body is tall and straight-limbed. He has bulging muscles in seven places. His chest is like that of a lion. He is filled out between the shoul
立ちながら身を屈めることなく、両手の掌にて膝頭に触れ、これをさすることができる。その陰部は包皮に覆われている(コーサオヒタヴァッタグヤ)。その肌は黄金の色をなし、精純なる金のごとく輝く(スヴァルナヴァルナ)。その皮膚はきわめて細やかにして(スクマッチャヴィ)、細やかなるがゆえに、塵や垢もその身に付着することがない。その毛は一毛穴に一本ずつ生じている(エーカカローマ)。その毛は上向きに生じ、青黒く、螺髪のごとく右回りに巻いている(ウッダッガローマ)。その身は高く、四肢は均整がとれている。七箇所の筋肉は豊かに盛り上がっている。その胸は獅子のそれに等しく。両肩のあいだは充実している。