← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN91 §8.1–9.1)

Atha kho uttarassa māṇavassa etadahosi: Samannāgato ca so bhavaṁ gotamo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇehi. “samannāgato kho samaṇo gotamo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇehi. Yannūnāhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ anubandheyyaṁ, iriyāpathamassa passeyyan”ti. Atha kho uttaro māṇavo sattamāsāni bhagavantaṁ anubandhi chāyāva anapāyinī. Atha kho uttaro māṇavo sattannaṁ māsānaṁ accayena videhesu yena mithilā tena cārikaṁ pakkāmi. Anupubbena cārikaṁ caramāno yena mithilā yena brahmāyu brāhmaṇo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā
Then Uttara thought, The worthy Gotama possesses the thirty-two marks. “The ascetic Gotama possesses the thirty-two marks. Why don’t I follow him and observe his deportment?” So Uttara followed the Buddha like a shadow for seven months. When seven months had passed he set out wandering towards Mithilā. There he approached the brahmin Brahmāyu, bowed, and sat down to one side. Brahmāyu said to him, “Well, dear Uttara, does the worthy Gotama live up to his reputation or not?” “He does, sir. He has
そのとき、ウッタラ青年の心にこのような思いが生じた。「かのゴータマ尊者は、三十二の大人相(だいにんそう)を具えておられる。ならばわたしはゴータマ沙門のあとに従い、その威儀(いぎ)を観察してみようではないか」と。 かくてウッタラ青年は、七ヶ月のあいだ、離れることなく影のごとく世尊のあとに従い奉った。 七ヶ月が過ぎたのち、ウッタラ青年はヴィデーハ国のミティラーに向かって遊行の途に就いた。次第に遊行を重ねてミティラーに至り、バラモンのブラフマーユのもとへと赴いた。そこに参じて礼拝し、かたわらに座した。 ブラフマーユはウッタラに向かってこう言った。「さて、親愛なるウッタラよ、かのゴータマ尊者は、その聞こえのとおりのお方であったか、それともそうではなかったか」と。 「そのとおりでございます、師よ。尊者はまさに……」
関連テーマ: 智慧 正念 自己
導線タグ: 真実を見極める,観察力,先入観,人を信じる,判断力,師との出会い,本物を見る目

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ