← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN91 §29.20–29.8)

Diṭṭhadhammahitatthāya, samparāyasukhāya ca; Katāvakāsā pucchāma, yaṁ kiñci abhipatthitan”ti. Ekamantaṁ nisinno kho brahmāyu brāhmaṇo bhagavato kāye dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni samannesi. Addasā kho brahmāyu brāhmaṇo bhagavato kāye dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni, yebhuyyena ṭhapetvā dve. Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati— kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya ca. Atha kho brahmāyu brāhmaṇo bhagavantaṁ gāthāhi ajjhabhāsi: “Ye me dvattiṁsāti sutā,
For my welfare and benefit in this life, and happiness in the next. And I ask you to grant the opportunity to ask whatever I desire.” and scrutinized the Buddha’s body for the thirty-two marks of a great man. He saw all of them except for two, which he had doubts about: whether the private parts are covered in a foreskin, and the largeness of the tongue. Then Brahmāyu addressed the Buddha in verse: “I have learned of the thirty-two
「現世における私の利益と福祉のために、また来世における安楽のために、願わくば機会を与えてくださいますよう。私が望むことを何なりとお尋ね申し上げたく存じます。」 さて、バラモンのブラーフマーユは、かたわらに座して、世尊(バガヴァント)のお体に、三十二の大人相(マハープリサ・ラッカナ)を観察した。ブラーフマーユは、世尊のお体にその三十二の大人相をほぼ見届けたが、ただ二つの相については、なお疑いと迷いを抱き、確信を得ることができず、心清らかに信ずることができなかった。すなわち、陰処(いんじょ)が鞘に収まっているかどうかという相と、舌の広大なることという相の、二つであった。 そこで、バラモンのブラーフマーユは、世尊に偈(げ)をもって語りかけた。 「私が学び伝え聞いた三十二の相とは――」
関連テーマ: 智慧 自己
導線タグ: 信仰,疑い,真実を知りたい,確信が持てない,観察,聖なるもの,学び

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ