← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN90 §16.1–17.12)

Atha kho aññataro puriso rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ etadavoca: “sañjayo, mahārāja, brāhmaṇo ākāsagotto āgato”ti. Atha kho rājā pasenadi kosalo sañjayaṁ brāhmaṇaṁ ākāsagottaṁ etadavoca: “ko nu kho, brāhmaṇa, imaṁ kathāvatthuṁ rājantepure abbhudāhāsī”ti? “Viṭaṭūbho, mahārāja, senāpatī”ti. Viṭaṭūbho senāpati evamāha: “sañjayo, mahārāja, brāhmaṇo ākāsagotto”ti. Atha kho aññataro puriso rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ etadavoca: Adhibrahmānaṁ mayaṁ, bhante, bhagavantaṁ apucchimhā, adhibrahmānaṁ bhagavā byāk
Then a certain man said to the king, “Great king, Sañjaya, the brahmin of the Ākāsa clan, has come.” Then King Pasenadi asked Sañjaya, “Brahmin, who introduced this topic of discussion to the royal compound?” “It was General Viḍūḍabha, great king.” But Viḍūḍabha said, “It was Sañjaya, great king, the brahmin of the Ākāsa clan.” Then a certain man said to the king, and about divinities, and you answered in each case. Whatever I asked the Buddha about, he answered.
そのとき、ある者が、コーサラ国の王パセーナディに申し上げた。「大王よ、アーカーサゴッタ姓のバラモン、サンジャヤが参りました」と。そこで、コーサラ国の王パセーナディは、アーカーサゴッタ姓のバラモン、サンジャヤにこのように尋ねられた。「バラモンよ、いったい誰が、この論題(カターヴァットゥ)を王宮の奥深くにまで持ち込んだのか」と。「大王よ、それは将軍ヴィダウダバにございます」と。しかるに将軍ヴィダウダバは「大王よ、それはアーカーサゴッタ姓のバラモン、サンジャヤにございます」と申した。そのとき、またある者が王パセーナディに申し上げた。「尊き方よ、わたくしどもは梵天(ブラフマン)についてかの世尊に問いたてまつりましたところ、世尊はそのひとつひとつにお答えくださいました。わたくしが世尊に問いたてまつったことは、すべて世尊はお答えくださいました」と。
関連テーマ: 怒り 人間関係 智慧
導線タグ: 責任転嫁,言い訳,嘘をつく,人間関係のトラブル,信頼できない人,責任の押し付け合い,真実を求める

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ