← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN90 §10.17–11.11)

Te cassu imehi pañcahi padhāniyaṅgehi samannāgatā; ettha pana nesaṁ assa dīgharattaṁ hitāya sukhāyā”ti. samparāyikāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ pucchāmi. “Pañcimāni, mahārāja, padhāniyaṅgāni. Katamāni pañca? Idha, mahārāja, bhikkhu saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṁ: ‘itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti; “Cattārome, bhante, vaṇṇā— “Ye pana te dve hatthidammā vā assadammā vā godammā vā a
If they had these five factors that support meditation, that would be for their lasting welfare and happiness.” but about the life to come.” “Great king, there are these five factors that support meditation. What five? It’s when a mendicant has faith in the Realized One’s awakening: ‘That Blessed One is perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those fit for training, teacher of gods and humans, awakened, blessed.’ “Si
「もし彼らがこの五つの精進の支分(パダーニヤンガ)を具えているならば、それは彼らの長きにわたる利益と安楽のためとなるでしょう。」 「大王よ、私は来世のことについて世尊にお尋ね申し上げます。」 「大王よ、精進を支える支分(パダーニヤンガ)が五つあります。その五つとはいかなるものでしょうか。 大王よ、ここに一人の比丘がおります。彼は如来の覚り(ボーディ)に対して信(サッダー)を持ちます。すなわち、『かの世尊は、阿羅漢(アラハン)にして、正しく完全に目覚めた者(サンマーサンブッダ)、明知と徳行を具足した者(ヴィッジャーチャラナサンパンナ)、善く逝ける者(スガタ)、世を知れる者(ローカヴィドゥー)、無上の調御者(アヌッタラ)、人を御する御者(プリサダンマサーラティ)、天と人との師(サッター)、目覚めた者(ブッダ)、世尊(バガヴァー)である』と。」
関連テーマ: 正念 智慧 自己 幸せ
導線タグ: 信仰,精進,努力,目標,修行,自己成長,道を求める
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ