← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN89 §20.4–3.1)

Atha kho rājā pasenadi kosalo uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi. Atha kho bhagavā acirapakkantassa rañño pasenadissa kosalassa bhikkhū āmantesi: “eso, bhikkhave, rājā pasenadi kosalo dhammacetiyāni bhāsitvā uṭṭhāyāsanā pakkanto. Uggaṇhatha, bhikkhave, dhammacetiyāni; pariyāpuṇātha, bhikkhave, dhammacetiyāni; dhāretha, bhikkhave, dhammacetiyāni. Atthasaṁhitāni, bhikkhave, dhammacetiyāni ādibrahmacariyakānī”ti. Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ a
Then King Pasenadi got up from his seat, bowed, and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right, before leaving. Soon after the king had left, the Buddha addressed the mendicants: “Mendicants, before he got up and left, King Pasenadi spoke shrines to the teaching. Learn these shrines to the teaching! Memorize these shrines to the teaching! Remember these shrines to the teaching! These shrines to the teaching are beneficial and relate to the fundamentals of the spiritual life.” That
そのときコーサラ国のパセーナディ王は座より立ち上がり、世尊(bhagavā)に礼拝して、右繞(うにょう)し、退出された。コーサラ国のパセーナディ王が退出してまもなく、世尊は比丘たちに告げられた。 「比丘たちよ、コーサラ国のパセーナディ王は、座より立ち上がって退出する前に、法の記念碑(dhammacetiyāni)を説いた。比丘たちよ、この法の記念碑を学びなさい。比丘たちよ、この法の記念碑を受持しなさい。比丘たちよ、この法の記念碑を憶念しなさい。比丘たちよ、これらの法の記念碑は、利益をそなえ、清浄な梵行(ādibrahmacariya)の根本に関わるものである。」 世尊はこのように説かれた。かの比丘たちは、世尊の御言葉を歓喜して受けたのである。
関連テーマ: 智慧 正念
導線タグ: 学び,教え,記憶,実践,心の拠り所,精神的成長,人生の指針

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ