ウダーナ(感興偈) UD2.10
Bhaddiyasutta Evaṁ me sutaṁ— ekaṁ samayaṁ bhagavā anupiyāyaṁ viharati ambavane. Tena kho pana samayena āyasmā bhaddiyo kāḷīgodhāya putto araññagatopi rukkhamūlagatopi suññāgāragatopi abhikkhaṇaṁ udānaṁ udānesi: “aho sukhaṁ, aho sukhan”ti. Tassuddānaṁ Mucalindo rājā daṇḍena, sakkāro upāsakena ca; Gabbhinī ekaputto ca, suppavāsā visākhā ca; Kāḷīgodhāya bhaddiyoti. Assosuṁ kho sambahulā bhikkhū āyasmato bhaddiyassa kāḷīgodhāya puttassa araññagatassapi rukkhamūlagatassapi suññāgāragatassapi abhikkha
# ウダーナ(感興偈)第二章第十経 バッディヤ経
このように私は聞いた――
あるとき、世尊はアヌピヤーのマンゴー林に滞在しておられた。
そのころ、尊者バッディヤ(Bhaddiyo)、カーリーゴーダー(Kāḷīgodhā)の子は、林に入っても、樹の根元に赴いても、空き家に籠もっても、しきりに感興の言葉(ウダーナ)を発していた。
「ああ、安楽なるかな。ああ、安楽なるかな」と。
---
【小摂頌(tassuddāna)】
ムチャリンダ王は杖をもって、
優婆塞(うばそく)は供養をもって;
身重の女と一人子と、
スッパヴァーサーとヴィサーカーと;
カーリーゴーダーの子バッディヤと。
---
多くの比丘たちは、尊者バッディヤ、カーリーゴーダーの子が、林に入っても、樹の根元に赴いても、空き家に籠もっても、しきりに……
導線タグ: 子育て,自信
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。