苦しみ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN87 §6.14–7.2)
‘Our loved ones are a source of sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress.’” “Please, brahmin, go to the Buddha, and in my name bow with your head to his feet. Ask him if he is healthy and well, nimble, strong, and living comfortably. And then say: ‘Sir, did the Buddha make this statement: “Our loved ones are a source of sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress”?’ Remember well how the Buddha answers and tell it to me. For Realized Ones say nothing that is not so.” “Yes, ma’am,” h
「愛しき者たちは、悲しみ・嘆き・苦(ドゥッカ)・憂い・悩みの源であり、愛しき者たちより生ずるものであります。」
「バラモンよ、どうか世尊のもとへ赴き、わたくしの言葉として、世尊の御足に頭をもって礼拝してください。そして、世尊が病なく、患いなく、軽やかに起居され、力強く、安楽に住しておられるかをお尋ねし、さらにこのように申し上げてください。
『尊師よ、世尊はかつてこのようにお説きになりましたでしょうか――「愛しき者たちは、悲しみ・嘆き・苦・憂い・悩みの源であり、愛しき者たちより生ずるものである」と。』
世尊がいかにお答えになるかを、よく心に留めて、わたくしにお知らせください。如来(タターガタ)は、真実にあらざることを語られることはないのですから。」
「かしこまりました」と、バラモンのナーリジャンガは答えた。