← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN87 §28.8–3.1)

“Idaṁ kho taṁ, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sandhāya bhāsitaṁ: ‘piyajātikā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā piyappabhavikā’”ti. “Acchariyaṁ, mallike, abbhutaṁ, mallike. Yāvañca so bhagavā paññāya ativijjha maññe passati. Ehi, mallike, ācamehī”ti. Atha kho rājā pasenadi kosalo uṭṭhāyāsanā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā yena bhagavā tenañjaliṁ paṇāmetvā tikkhattuṁ udānaṁ udānesi: “Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa. Namo tassa bhagavato arahato sammās
“This is what the Buddha was referring to when he said: ‘Our loved ones are a source of sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress.’” “It’s incredible, Mallikā, it’s amazing, how far the Buddha sees with penetrating wisdom, it seems to me. Come, Mallikā, rinse my hands.” Then King Pasenadi got up from his seat, arranged his robe over one shoulder, raised his joined palms toward the Buddha, and expressed this heartfelt sentiment three times: “Homage to him, the blessed one, the perfected on
「大王よ、まさにこのことを、かの世尊——知り、見たもう、応供(アラハン)、正等覚者(サンマーサンブッダ)——は説きたもうたのでございます。『愛しきものより憂い(ソーカ)・悲しみ・苦・悩み・絶望は生じ、愛しきものを根源として生ずるのである』と。」 「マッリカーよ、それは不思議なことだ、マッリカーよ、それはまことに希有なことだ。かの世尊は、その深き智慧をもって、かくも遠くまで見通したもうのであろう。さあ、マッリカーよ、余の手を洗うてくれ。」 そこでコーサラ国のパセーナディ王は座より立ち上がり、上衣(ウッタラーサンガ)を一方の肩にかけ、世尊のおわします方へ向かって合掌を捧げ、三たび感興の言葉(ウダーナ)を発した。 「かの世尊・応供・正等覚者(サンマーサンブッダ)に帰命したてまつる。かの世尊・応供・正等覚者に帰命したてまつる。かの世尊・応供・正等覚者に帰命したてまつる。」
関連テーマ: 苦しみ 執着 渇愛 智慧
導線タグ: 愛着,執着,別れ,悲しみ,喪失,愛する人,苦しみの原因

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ