業・因果
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN86 §18.66–3.11)
and fulfilled the Buddha’s instructions.” Someone whose bad deed is supplanted by the good, lights up the world, Now at that time in the realm of King Pasenadi of Kosala there was a bandit named Aṅgulimāla. He was violent, bloody-handed, a hardened killer, merciless to living beings. He laid waste to villages, towns, and countries. He was constantly murdering humans, and he wore their fingers as a necklace. Then the Buddha robed up in the morning and, taking his bowl and robe, entered Sāvatthī f
「かくして仏陀(ブッダ)の教えは成就された。」
悪しき業(カルマ)を積みし者も、
善をもってそれを覆うならば、
かの者はこの世を照らし輝かせる、
ちょうど雲間を抜け出でた月のように。
さて、そのころコーサラ国の王パセーナディの領内に、アングリマーラという名の賊がいた。彼は凶暴にして血塗られた手をもち、殺戮に慣れ親しみ、生きとし生けるものへの慈悲の心とてなかった。村という村を廃墟となし、町という町を荒れ野となし、国という国を無人の地となした。人を殺しては殺し、その指を切り取って、それを花飾り(マーラー)のように首に纏っていた。それゆえ「アングリマーラ(指の鬘)」と呼ばれたのである。
そのとき世尊(ブッダ)は、朝まだき、衣(ころも)を整えて鉢と袈裟をとり、托鉢のためにサーヴァッティーの街へと入られた――
⚠ 自己責任論に誤解されやすい