← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN86 §16.3–18.10)

Aññataro kho panāyasmā aṅgulimālo arahataṁ ahosi. Atha kho āyasmā aṅgulimālo pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisi. Tena kho pana samayena aññenapi leḍḍu khitto āyasmato aṅgulimālassa kāye nipatati, aññenapi daṇḍo khitto āyasmato aṅgulimālassa kāye nipatati, aññenapi sakkharā khittā āyasmato aṅgulimālassa kāye nipatati. Atha kho āyasmā aṅgulimālo bhinnena sīsena, lohitena gaḷantena, bhinnena pattena, vipphālitāya saṅghāṭiyā yena bhagavā tenupasaṅkami. Addasā kho bh
And Venerable Aṅgulimāla became one of the perfected. Then Venerable Aṅgulimāla robed up in the morning and, taking his bowl and robe, entered Sāvatthī for alms. Now at that time someone threw a stone that hit Aṅgulimāla, someone else threw a stick, and someone else threw gravel. Then Aṅgulimāla—with cracked head, bleeding, his bowl broken, and his outer robe torn—went to the Buddha. The Buddha saw him coming off in the distance, and said to him, “Endure it, brahmin! Endure it, brahmin! You’re e
かくして、アングリマーラ尊者はもろもろの煩悩を滅し尽くした阿羅漢(アラハント)となられた。 やがてある朝、アングリマーラ尊者は衣をまとい、鉢と衣を携えて、托鉢のためにサーヴァッティーの城内へと入られた。 ところがそのとき、ある者が投げた石がアングリマーラ尊者の身体に当たり、また別の者が投げた棒が当たり、さらに別の者が投げた砂利が当たった。 かくしてアングリマーラ尊者は、頭を傷つけ、血を流し、鉢は割れ、外衣(サンガーティ)は引き裂かれたまま、世尊のみもとへと参られた。 世尊ははるか遠くよりアングリマーラ尊者の姿を御覧になり、こう仰せられた。 「堪え忍べ、婆羅門(バラモン)よ。堪え忍べ、婆羅門よ。汝はまさに今、長きにわたって積み重ねてきた業(カンマ)の果報を、この世において受けているのである。」
関連テーマ: 業・因果 苦しみ 智慧
導線タグ: 過去の行い,業,因果応報,償い,苦しみの意味,忍耐,罪悪感

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ