老い
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN85 §28.5–3.1)
Due to eating so little, my major and minor limbs became like the joints of an eighty-year-old or a dying man, my bottom became like a camel’s hoof, my vertebrae stuck out like beads on a string, and my ribs were as gaunt as the broken-down rafters on an old barn. Due to eating so little, the gleam of my eyes sank deep in their sockets, like the gleam of water sunk deep down a well. Then some people saw me and said, ‘The ascetic Gotama is black.’ Some said, ‘He’s not black, he’s brown.’ Some sai
少食ゆえに、わが四肢の大小の節々は、まるで八十歳の老人の、あるいは今まさに死にゆく者の関節のごとくなり、わが臀部は駱駝の蹄のごとくなり、脊椎の骨は数珠の玉を繋いだ如く突き出て、肋骨は古い納屋の朽ち崩れた垂木のごとくやせ細った。また少食ゆえに、わが両眼の輝きは深い井戸の底に沈んだ水面の光のごとく、眼窩の奥深くに落ちくぼんでしまった。そのころ、ある人々はわたしを見て「沙門ゴータマは黒い」と言い、またある者は「いや、黒ではない、浅黒いのだ」と言い、さらにある者は……