← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN84 §8.3–9.11)

‘ayaṁ te, deva, coro āgucārī. Imassa yaṁ icchasi taṁ daṇḍaṁ paṇehī’ti. Kinti naṁ kareyyāsī”ti? “Ghāteyyāma vā, bho kaccāna, jāpeyyāma vā pabbājeyyāma vā yathāpaccayaṁ vā kareyyāma. Taṁ kissa hetu? Yā hissa, bho kaccāna, pubbe ‘khattiyo’ti samaññā sāssa antarahitā; corotveva saṅkhyaṁ gacchatī”ti. “Taṁ kiṁ maññasi, mahārāja, “Taṁ kiṁ maññasi, mahārāja, “Abhivādeyyāma vā, bho kaccāna, paccuṭṭheyyāma vā āsanena vā nimanteyyāma abhinimanteyyāma vā naṁ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjapari
‘Your Majesty, this man is a bandit, a criminal. Punish him as you will.’ What would you do to him?” “I would have him executed, fined, or banished, or dealt with as befits the crime. Why is that? Because he’s lost his former status as an aristocrat, and is just reckoned as a bandit.” “What do you think, great king? What do you think, great king? “I would bow to them, rise in their presence, or offer them a seat. I’d invite them to accept robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for
「大王よ、この者は盗賊にして悪事を犯せる者にございます。御心のままに刑罰をお与えくださいませ」と。大王よ、あなたはその者をいかになさるでしょうか?」 「カッチャーナよ、余はその者を処刑するか、罰金を科すか、追放するか、あるいはその罪に相応しき処置を施すであろう。それはなぜか。カッチャーナよ、その者はかつて『刹帝利(クシャトリヤ)』と称せられし身分をすでに失い、もはや盗賊として数えられるに過ぎないからである」 「大王よ、それについてどのようにお考えになりますか。大王よ、それについてどのようにお考えになりますか。」 「カッチャーナよ、余はその者に合掌して礼拝し、あるいは起立してこれを迎え、あるいは座をすすめて請じ、さらには衣(チーヴァラ)・食(ピンダパータ)・臥坐具(センアーサナ)・病者のための医薬資具(ギラーナッパッチャヤベーサッジャ)をもって供養し、心よりもてなし申し上げるであろう。」
関連テーマ: 智慧 業・因果 慈悲 自己
導線タグ: 身分,役割の変化,本質,外見と内面,尊重,執着を手放す,人の価値

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ