← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN83 §4.18–4.8)

Yasmiṁ kho, tāta kumāra, purisayuge vattamāne evarūpassa kalyāṇassa vattassa samucchedo hoti so tesaṁ antimapuriso hoti. Taṁ tāhaṁ, tāta kumāra, evaṁ vadāmi— ‘yadā me, samma kappaka, passeyyāsi sirasmiṁ palitāni jātāni, atha me āroceyyāsī’ti. yena me idaṁ kalyāṇaṁ vattaṁ nihitaṁ anuppavatteyyāsi, mā kho me tvaṁ antimapuriso ahosī’ti. ‘Evaṁ, devā’ti kho, ānanda, kappako rañño maghadevassa paccassosi. Addasā kho, ānanda, kappako bahūnaṁ vassānaṁ bahūnaṁ vassasatānaṁ bahūnaṁ vassasahassānaṁ accayen
When a pair of men are living, the one who breaks such good practice is their final man. Therefore I say to you, ‘My dear barber, when you see grey hairs growing on my head, please tell me.’ “Keep up this good practice that I have founded. Do not be my final man.”’ ‘Yes, Your Majesty,’ replied the barber. When many thousand years had passed, the barber saw grey hairs growing on the king’s head. He said to the king, ‘The messengers of the gods have shown themselves to you. Grey hairs can be seen
「いかなる人の世代においても、このような善き習わしを断ち切る者こそが、その者たちの最後の人(アンティマプリサ)となるのである。それゆえ、童子よ、わたしはかの者にこう申し伝えた――『親愛なる床師(カッパカ)よ、わが頭に白髪の生じているのを見たならば、そのことをわたしに告げよ。わたしの打ち立てたこの善き習わしを受け継ぎ、絶やすことなく伝えよ。汝よ、わたしの最後の人となることなかれ』と。」 「御意のままに」と、アーナンダよ、床師はマーガデーヴァ王に答えた。 さてアーナンダよ、幾千年、幾百千年の歳月が流れ過ぎたのち、床師は王の頭に白髪の生じているのを見た。そして王にこう申し上げた。「天の使者(デーヴァドゥータ)たちが、大王のもとに姿を現しました。白き御髪が見受けられます――」
関連テーマ: 無常 老い 智慧 業・因果
導線タグ: 老い,白髪,死への準備,伝承,遺産,継承,無常

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ