← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN82 §39.1–39.2)

Saṁvijjante kho, bho raṭṭhapāla, imasmiṁ rājakule hatthikāyāpi assakāyāpi rathakāyāpi pattikāyāpi, amhākaṁ āpadāsu pariyodhāya vattissanti. “Taṁ kiṁ maññasi, mahārāja, labhasi tvaṁ te mittāmacce ñātisālohite: ‘āyantu me bhonto mittāmaccā ñātisālohitā, sabbeva santā imaṁ vedanaṁ saṁvibhajatha, yathāhaṁ lahukatarikaṁ vedanaṁ vediyeyyan’ti— udāhu tvaṁyeva taṁ vedanaṁ vediyasī”ti? “Nāhaṁ, bho raṭṭhapāla, labhāmi te mittāmacce ñātisālohite: Atha kho ahameva taṁ vedanaṁ vediyāmī”ti. “Idaṁ kho taṁ, mah
In this royal court you can find divisions of elephants, cavalry, chariots, and infantry. They will serve to defend us from any threats. Yet you said: “What do you think, great king? Can you get your friends and colleagues, relatives and kin to help: ‘Please, my dear friends and colleagues, relatives and kin, all of you here share my pain so that I may feel less pain.’ Or must you alone feel that pain?” “I can’t get my friends to share my pain. Rather, I alone must feel it.” “This is what the Bu
「この王家には、象軍・騎馬軍・戦車軍・歩兵軍が揃っております。これらはいかなる脅威からも我らを守るために役立つでありましょう。」 しかるに、ラッタパーラよ、こう申されましたが、では問いましょう。 「大王よ、いかにお思いになりますか。あなたは友人・同僚・親族・血縁の方々に、こうお頼みになることができましょうか。『どうか、親しき友人・同僚・親族・血縁の方々よ、皆でここに集い、この苦(ヴェーダナー)をともに分かち合ってください。そうすれば、わたくしの受ける苦しみも少しでも軽くなりましょう』と。あるいは、その苦(ヴェーダナー)はただあなた一人が受けなければならないのでしょうか。」 「ラッタパーラよ、わたくしは友人・同僚・親族・血縁の方々にその苦しみを分かち合ってもらうことはできません。この苦(ヴェーダナー)は、まさにわたくし一人が受けなければならないのです。」 「大王よ、これこそが仏(ブッダ)の……」
関連テーマ: 苦しみ 孤独 自己
導線タグ: 孤独,苦しみ,誰にも理解されない,一人で抱える,分かち合えない,孤立,心の痛み

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ