← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN82 §30.8–31.6)

Idaṁ vuccati, bho raṭṭhapāla, jarāpārijuññaṁ. Bhavaṁ kho pana raṭṭhapālo etarahi daharo yuvā susukāḷakeso bhadrena yobbanena samannāgato paṭhamena vayasā. Katamañca, bho raṭṭhapāla, byādhipārijuññaṁ? Taṁ bhoto raṭṭhapālassa byādhipārijuññaṁ natthi. Kiṁ bhavaṁ raṭṭhapālo ñatvā vā disvā vā sutvā vā agārasmā anagāriyaṁ pabbajito? Idha, bho raṭṭhapāla, ekacco ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno. So iti paṭisañcikkhati: ‘ahaṁ khomhi etarahi ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno. Na kho pana mayā sukaraṁ anadh
This is called decay due to old age. But worthy Raṭṭhapāla is now a youth, young, with pristine black hair, blessed with youth, in the prime of life. And what is decay due to sickness? You have no decay due to sickness. So what did you know or see or hear that made you go forth? It’s when someone is sick, suffering, gravely ill. They reflect: ‘I’m now sick, suffering, gravely ill. It’s not easy for me to acquire more wealth or to increase the wealth I’ve already acquired. Why don’t I go forth fr
これを老衰(jarāpārijuñña)と申します。しかるに、ラッタパーラ殿は今や若く、黒々とした御髪を持ち、青春の盛りにある壮年の身でいらっしゃいます。では、病衰(byādhipārijuñña)とは何でありましょうか。ラッタパーラ殿には病衰というものがございません。それでは、いったい何を知り、何を見、何を聞いて、御身は家を捨てて出家なさったのでありますか。 ここに、ある者が病にかかり、苦しみ、重く患っているとします。その者はこのように深く思いめぐらします。「わたしは今、病にかかり、苦しみ、重く患っている。財をあらたに得ることも、すでに得た財を増やすことも、わたしには容易ではない。それならば、いっそ出家してはどうであろうか」と。
関連テーマ: 苦しみ 老い 無常 渇愛
導線タグ: 病気,闘病,苦しみ,出家,人生の転機,無常,執着からの解放

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ