智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN82 §15.3–17.1)
Then the Buddha focused on encompassing Raṭṭhapāla’s mind. When he knew that it was impossible for Raṭṭhapāla to resign the training and return to a lesser life, he said, “Please, Raṭṭhapāla, go at your convenience.” And then Raṭṭhapāla got up from his seat, bowed, and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right. Then he set his lodgings in order and, taking his bowl and robe, set out for Thullakoṭṭhika. Traveling stage by stage, he arrived at Thullakoṭṭhika, where he stayed in Kin
そのとき世尊は、神通力をもってラッタパーラ尊者の心を心で知ろうとされた。世尊は、「このラッタパーラ善男子が学処(シッカー)を捨てて、より低き生に退転することは、もはやあり得ない」と了知された。そこで世尊はラッタパーラ尊者にこう告げられた。
「ラッタパーラよ、今こそ、そなたが適当と思う時である」と。
そこでラッタパーラ尊者は座より立ち上がり、世尊を礼拝し、右繞(うにょう)して敬意を表したのち、自らの臥所(がしょ)を整え、鉢と衣(えい)を取って、トゥッラコッティカへと向けて遊行(ゆぎょう)の途についた。順々に歩を進めながら遊行し、やがてトゥッラコッティカに至り、そこに滞在した。