← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN82 §11.2–12.2)

“ammatātā, eso raṭṭhapālo kulaputto tattheva anantarahitāya bhūmiyā nipanno: ‘idheva me maraṇaṁ bhavissati pabbajjā vā’ti. Sace tumhe raṭṭhapālaṁ kulaputtaṁ nānujānissatha agārasmā anagāriyaṁ pabbajjāya, tattheva maraṇaṁ āgamissati. Sace pana tumhe raṭṭhapālaṁ kulaputtaṁ anujānissatha agārasmā anagāriyaṁ pabbajjāya, pabbajitampi naṁ dakkhissatha. Sace raṭṭhapālo kulaputto nābhiramissati agārasmā anagāriyaṁ pabbajjāya, kā tassa aññā gati bhavissati? Idheva paccāgamissati. Anujānātha raṭṭhapālaṁ k
“Mum and dad, Raṭṭhapāla is lying there on the bare ground saying: ‘I’ll either die right here or go forth.’ If you don’t allow him to go forth, he’ll die there. But if you do allow him to go forth, you’ll see him again afterwards. And if he doesn’t enjoy the renunciate life, where else will he have to go? He’ll come right back here. Please give Raṭṭhapāla permission to go forth.” “Then, dears, we give Raṭṭhapāla permission to go forth. But once gone forth he must visit his parents.” Raṭṭhapāla
「お母さん、お父さん、ラッタパーラというあの良家の子息は、今まさに大地の上に身を横たえ、『ここで死を迎えるか、さもなければ出家(パッバジャー)するかのどちらかだ』と申しております。もし皆さまがラッタパーラの出家をお許しにならなければ、彼はそのまま命を落とすことになりましょう。しかしもし出家をお許しになれば、出家した後もまた彼のお顔を見ることができましょう。もしラッタパーラが在家を離れての出家の生活(パッバジャー)に喜びを見出せないとしたら、彼に他にいったいどこへ行く先がありましょうか。必ずやここへ戻って参ることでしょう。どうかラッタパーラに出家のお許しをお与えください。」 「ならば、愛しい人よ、我らはラッタパーラに出家を許そう。ただし出家した後は、必ず両親のもとへ顔を見せに来なければならぬぞ。」 かくしてラッタパーラは……
関連テーマ: 家族 執着 渇愛 自己
導線タグ: 出家,人生の転換期,親の反対,自分の道を生きる,家族の許可,決意,生き方の選択

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ