死
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN82 §11.2–12.2)
“Mum and dad, Raṭṭhapāla is lying there on the bare ground saying: ‘I’ll either die right here or go forth.’ If you don’t allow him to go forth, he’ll die there. But if you do allow him to go forth, you’ll see him again afterwards. And if he doesn’t enjoy the renunciate life, where else will he have to go? He’ll come right back here. Please give Raṭṭhapāla permission to go forth.” “Then, dears, we give Raṭṭhapāla permission to go forth. But once gone forth he must visit his parents.” Raṭṭhapāla
「お母さん、お父さん、ラッタパーラというあの良家の子息は、今まさに大地の上に身を横たえ、『ここで死を迎えるか、さもなければ出家(パッバジャー)するかのどちらかだ』と申しております。もし皆さまがラッタパーラの出家をお許しにならなければ、彼はそのまま命を落とすことになりましょう。しかしもし出家をお許しになれば、出家した後もまた彼のお顔を見ることができましょう。もしラッタパーラが在家を離れての出家の生活(パッバジャー)に喜びを見出せないとしたら、彼に他にいったいどこへ行く先がありましょうか。必ずやここへ戻って参ることでしょう。どうかラッタパーラに出家のお許しをお与えください。」
「ならば、愛しい人よ、我らはラッタパーラに出家を許そう。ただし出家した後は、必ず両親のもとへ顔を見せに来なければならぬぞ。」
かくしてラッタパーラは……