← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN81 §18.13–18.7)

Yaṁ hoti kūlapaluggaṁ vā mūsikukkaro vā taṁ kājena āharitvā bhājanaṁ karitvā evamāha: “ettha yo icchati taṇḍulapaṭibhastāni vā muggapaṭibhastāni vā kaḷāyapaṭibhastāni vā nikkhipitvā yaṁ icchati taṁ haratū”ti. Ghaṭikāro kho, mahārāja, kumbhakāro andhe jiṇṇe mātāpitaro poseti. Ghaṭikāro kho, mahārāja, kumbhakāro pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā opapātiko tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā lokā. Tattha ghaṭikāro nāma kumbhakāro; so me upaṭṭhāko aggupaṭṭhāko. Tuyhaṁ kho pana, ma
He takes what has crumbled off by a riverbank or been dug up by mice, and brings it back in a carrier. When he has made a pot, he says, “Anyone may leave bagged sesame, mung beans, or chickpeas here and take what they wish.” He provided for his blind old parents. And since he has ended the five lower fetters, Ghaṭīkāra will be reborn spontaneously and will become extinguished there, not liable to return from that world. where there is a potter named Ghaṭīkāra. He is my chief supporter. Now, grea
彼は川岸の崩れた土や、鼠の掘り起こした土を器に入れて運んでくる。そうして壺を作り上げると、こう告げるのである。「ここに胡麻袋でも、緑豆袋でも、豌豆袋でも置いていかれた方は、お好きなものをお持ち帰りください」と。 大王よ、かの陶工ガティーカーラ(Ghaṭīkāra)は、盲いた老いたる父母を養っておりました。 大王よ、かの陶工ガティーカーラは、五つの下分結(オーランバーギヤ・サンヨージャナ)をことごとく滅し尽くしたるがゆえに、化生(オパパーティカ)として彼の世界に生まれ、そこにおいて般涅槃(パリニッバーナ)に入り、もはやこの世に還ることなき者となるでありましょう。 その世界に、ガティーカーラという名の陶工がいます。彼はわたしに仕える者の中で、最も優れた供養者であります。大王よ、あなたには……
関連テーマ: 老い 家族 業・因果 慈悲
導線タグ: 親の介護,老いた親,孝行,家族の世話,徳を積む,信仰と生活,解脱

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ