← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN81 §17.10–17.3)

tatiyampi kho, ānanda, kikī kāsirājā kassapaṁ bhagavantaṁ arahantaṁ sammāsambuddhaṁ etadavoca: ‘adhivāsetu me, bhante, bhagavā bārāṇasiyaṁ vassāvāsaṁ; evarūpaṁ saṅghassa upaṭṭhānaṁ bhavissatī’ti. ‘Alaṁ, mahārāja. Adhivuttho me vassāvāso’ti. Atha kho, ānanda, kikissa kāsirañño ‘na me kassapo bhagavā arahaṁ sammāsambuddho adhivāseti bārāṇasiyaṁ vassāvāsan’ti ahudeva aññathattaṁ, ahu domanassaṁ. Atha kho, ānanda, kikī kāsirājā kassapaṁ bhagavantaṁ arahantaṁ sammāsambuddhaṁ etadavoca: ‘atthi nu kho,
and a third time King Kikī said to the Buddha Kassapa, ‘Sir, would the Buddha please accept my invitation to reside in Varanasi for the rainy season? The Saṅgha will be looked after in the same style.’ ‘Enough, Great King. I have already accepted an invitation for the rains residence.’ Then King Kikī, thinking, ‘The Buddha does not accept my invitation to reside for the rains in Varanasi,’ became sad and upset. Then King Kikī said to the Buddha Kassapa, ‘Sir, do you have another supporter better
そして三度目に、カーシ国の王キキーは、カッサパ世尊・阿羅漢(アラハン)・正等覚者(サンマーサンブッダ)に、こう申し上げた。「尊師よ、どうか世尊は、バーラーナシーにて雨安居(うあんご)をお過ごしくださいますよう。僧伽(サンガ)への御奉仕も、これまでと同様に整えてございます。」 「大王よ、もはや十分です。わたくしはすでに雨安居の招請を受け入れております。」 そのとき、カーシ国の王キキーは、「カッサパ世尊・阿羅漢・正等覚者は、バーラーナシーにての雨安居の招請をお受けくださらぬ」と思い、心に異変が生じ、憂い悲しんだ。 そこで、カーシ国の王キキーは、カッサパ世尊・阿羅漢・正等覚者に、こう申し上げた。「尊師よ、わたくしよりも優れた御奉仕をなしうる、他の外護者(パティッサラナ)が
関連テーマ: 執着 苦しみ 智慧 渇愛
導線タグ: 執着,思い通りにならない,拒絶,悲しみ,手放せない,期待外れ,執われ
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ