苦しみ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN79 §22.10–22.5)
“It has both pleasure and pain.” “What do you think, Udāyī? On an occasion when someone undertakes and follows some kind of mortification, is their self perfectly happy at that time, or does it have both pleasure and pain?” “It has both pleasure and pain.” “What do you think, Udāyī? Is a perfectly happy world realized by relying on a practice of mixed pleasure and pain?” On an occasion when someone refrains from killing living creatures, is their self perfectly happy at that time, or does it hav
「苦楽相交じっております、尊師よ」
「ウダーイよ、そなたはいかに思うか。ある者がいずれかの苦行(タポグナ)を受持して修行に励んでいるその時、その者の自己(アッター)は純一に楽しき状態にあるか、それとも苦楽相交じった状態にあるか」
「苦楽相交じっております、尊師よ」
「ウダーイよ、そなたはいかに思うか。苦楽の混交した道(ヴォキンナスックハドゥッカ・パティパダー)に依ることによって、純一に楽しき世界(エーカンタスッカ・ローカ)を実現することができようか」
「ある者が生き物を殺すこと(パーナーティパーター)を捨て離れ、生き物を殺すことを慎んでいるその時、その者の自己は純一に楽しき状態にあるか、それとも苦楽相交じった状態にあるか」
「苦楽相交じっております、尊師よ」
「ウダーイよ、そなたはいかに思うか。ある者が与えられざるものを取ること(アディンナーダーナ)を捨て離れ……」