← 経典データベースに戻る 「幸せ」の偈句一覧
幸せ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN79 §2.3–22.1)

“atippago kho tāva rājagahe piṇḍāya carituṁ. Yannūnāhaṁ yena moranivāpo paribbājakārāmo yena sakuludāyī paribbājako tenupasaṅkameyyan”ti. Atha kho bhagavā yena moranivāpo paribbājakārāmo tenupasaṅkami. “Kiṁ panudāyi, atthi ekantasukho loko, atthi ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti? “Amhākaṁ, bhante, sake ācariyake evaṁ hoti: ‘atthi ekantasukho loko, atthi ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā’”ti. “Katamā pana sā, udāyi, ākāravatī paṭipadā ekantasukhas
“It’s too early to wander for alms in Rājagaha. Why don’t I visit the wanderer Sakuludāyī at the monastery of the wanderers in the peacocks’ feeding ground?” Then the Buddha went to the monastery of the wanderers. “But Udāyī, is there a world of perfect happiness? And is there a grounded practice for realizing a world of perfect happiness?” “Sir, it says this in our own tradition: ‘There is a world of perfect happiness. And there is a grounded practice for realizing a world of perfect happiness.
「ラージャガハで托鉢(たくはつ)をまわるには、まだ時が早い。孔雀の苑(その)にある遊行者(ゆぎょうしゃ)の精舎へ赴き、遊行者サクルダーイのもとを訪ねるとしようか。」 かくして世尊は、孔雀の苑なる遊行者の精舎へと赴かれた。 「しかしながら、ウダーイよ、純一なる安楽(ekantasukha・えかんたすか)の世界というものが存在するのか。また、その純一なる安楽の世界を体証(さとり)するための、確かな根拠ある道(ākāravatī paṭipadā・あーかーらわてぃー ぱてぃぱだー)というものが存在するのか。」 「尊者よ、われらの師の伝承においては、かくのごとく説かれております。『純一なる安楽の世界は存在する。また、その純一なる安楽の世界を体証するための、確かな根拠ある道もまた存在する』と。」
関連テーマ: 幸せ 智慧 正念 自己
導線タグ: 幸福とは何か,純粋な幸せ,悟り,心の安らぎ,修行の道,精神的充足,生きる意味

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ