中部経典(MN75 §8.24–9.1)
“Etadeva kho pana me, bho gotama, sandhāya bhāsitaṁ: Taṁ kissa hetu? Evañhi no sutte ocaratī”ti. Idaṁ nu te etaṁ, māgaṇḍiya, sandhāya bhāsitaṁ: ‘bhūnahu samaṇo gotamo’”ti? “Etadeva kho pana me, bho gotama, sandhāya bhāsitaṁ: Taṁ kissa hetu? Evañhi no sutte ocaratī”ti. “Sotaṁ kho, māgaṇḍiya, saddārāmaṁ …pe… “Taṁ kiṁ maññasi, māgaṇḍiya:
“That’s exactly what I was referring to. Why is that? For so it came to me while sleeping.” Is that what you were referring to when you called me a baby-killer?” “That’s exactly what I was referring to. Why is that? For so it came to me while sleeping.” “The ear likes sounds … “What do you think, Māgaṇḍiya?
「まさにそのことについて申し上げたのでございます、ゴータマ様。それはなぜかといえば、かくのごとく眠りの中にてわが身に訪れたことゆえに。」「マーガンディヤよ、そなたがわれを『生き物を殺める者』と呼んだのは、まさにそのことを指してのことであったのか。」「まさにそのことについて申し上げたのでございます、ゴータマ様。それはなぜかといえば、かくのごとく眠りの中にてわが身に訪れたことゆえに。」「マーガンディヤよ、耳(sota)は音声(sadda)を喜びとし……〔中略〕……マーガンディヤよ、そなたはいかに思うか。」
導線タグ: 感覚への執着,欲望,自己認識,思い込み,夢と現実,知覚の錯覚,真理の探求
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。