苦しみ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN75 §15.9–18.3)
Why is that? “In the same way, sensual pleasures of the past, future, and present are painful to touch, fiercely burning and scorching. These sentient beings who are not free from sensual pleasures—being consumed by craving for sensual pleasures, burning with passion for sensual pleasures—have impaired sense faculties. So even though sensual pleasures are actually painful to touch, they have a distorted perception that they are pleasant. Suppose there was a person affected by leprosy, with sores
「それはなぜか。
マーガンディヤよ、そのようにまさに、過去における諸々の欲楽(カーマ)もまた、苦(ドゥッカ)に触れるものであり、激しい熱悩(マハーピターパ)と大いなる焦熱(マハーパリラーハ)とを伴うものである。未来における諸々の欲楽もまた然り。そして今まさに現在における諸々の欲楽もまた、苦に触れるものであり、激しい熱悩と大いなる焦熱とを伴うものである。
マーガンディヤよ、これらの衆生(サッタ)は、欲楽に対する離貪(ヴィータラーガ)を得ることなく、欲の渇愛(カーマタンハー)に蝕まれ、欲楽の焦熱に焼かれ、その感官(インドリヤ)は損なわれている。それゆえに、欲楽はまことは苦に触れるものであるにもかかわらず、それを楽しいものと見なす顚倒した想(ヴィパリータサンニャー)を得てしまったのである。
マーガンディヤよ、たとえば、癩病(クッタ)を病む者があって、その身に潰瘍を生じ……」