← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN72 §15.9–17.1)

Tasmā tathāgato sabbamaññitānaṁ sabbamathitānaṁ sabbaahaṅkāramamaṅkāramānānusayānaṁ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā anupādā vimuttoti vadāmī”ti. “Evaṁ vimuttacitto pana, bho gotama, bhikkhu kuhiṁ upapajjatī”ti? “Upapajjatīti kho, vaccha, na upeti”. “Tena hi, bho gotama, na upapajjatī”ti? “Na upapajjatīti kho, vaccha, na upeti”. “Tena hi, bho gotama, upapajjati ca na ca upapajjatī”ti? “Upapajjati ca na ca upapajjatīti kho, vaccha, na upeti”. “Tena hi, bho gotama, neva upapajjati na na upap
That’s why a Realized One is freed with the ending, fading away, cessation, giving up, and letting go of all conceiving, all churning, and all I-making, mine-making, or underlying tendency to conceit, I say.” “But worthy Gotama, when a mendicant’s mind is freed like this, where are they reborn?” “‘They’re reborn’ doesn’t apply, Vaccha.” “Well then, are they not reborn?” “‘They’re not reborn’ doesn’t apply, Vaccha.” “Well then, are they both reborn and not reborn?” “‘They’re both reborn and not r
「それゆえに、如来(タターガタ)は、あらゆる思量(マンニタ)、あらゆる妄動(マティタ)、そしていかなる我執(アハンカーラ)・我所執(ママンカーラ)・慢随眠(マーナーヌサヤ)をも、その滅尽・離貪・消滅・捨断・放棄によって、取著なく解脱したと、わたしは説くのである」 「しかしながら、尊きゴータマよ、かくのごとく心解脱した比丘は、いずこに生まれるのでありましょうか」 「『生まれる』とは、ヴァッチャよ、当てはまらない」 「さればゴータマよ、『生まれない』のでありましょうか」 「『生まれない』とも、ヴァッチャよ、当てはまらない」 「さればゴータマよ、『生まれるとも生まれないとも』いえるのでありましょうか」 「『生まれるとも生まれないとも』とは、ヴァッチャよ、当てはまらない」 「さればゴータマよ、『生まれるのでも、生まれないのでもない』のでありましょうか」
関連テーマ: 智慧 自己
導線タグ: 死後の世界,魂の行方,解脱,執着を手放す,自己とは何か,悟り,存在の本質
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ