智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN70 §6.4–8.10)
“Yes, sir,” that monk replied. He went to those mendicants and said, “Venerables, the teacher summons you.” “Yes, reverend,” those mendicants replied. They went to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to them, “Is it really true, mendicants, that several mendicants went to you and said: ‘Reverends, the Buddha abstains from eating at night, and so does the mendicant Saṅgha. Doing so, they find that they’re healthy and well, nimble, strong, and living comfortably. “Haven’t
「かしこまりました、尊師よ」と、その比丘は世尊にお答え申し上げ、アッサジとプナッバスカの比丘たちのもとへと赴いた。赴いて、アッサジとプナッバスカの比丘たちにこう告げた。「尊者がたよ、師がお召しでございます」と。「かしこまりました、友よ」と、アッサジとプナッバスカの比丘たちはその比丘に答え、世尊のもとへと赴いた。赴いて、世尊を礼拝し、かたわらに坐した。かたわらに坐したアッサジとプナッバスカの比丘たちに、世尊はこのように仰せられた。
「比丘たちよ、まことにそのようなことがあったのか。数人の比丘たちがそなたたちのもとへ赴き、こう申したというのは。『尊者がたよ、世尊は夜の食を断じておられ、比丘の僧伽(サンガ)もまたしかりであります。そのようになされることによって、かの方々は健やかにして安穏に、身は軽く、力に満ち、楽住(らくじゅう)しておられます。さあ、尊者がたも……』」と。
⚠ 出家者向けの文脈