← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN70 §6.4–8.10)

“Evaṁ, bhante”ti kho so bhikkhu bhagavato paṭissutvā yena assajipunabbasukā bhikkhū tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā assajipunabbasuke bhikkhū etadavoca: “satthā āyasmante āmantetī”ti. “Evamāvuso”ti kho assajipunabbasukā bhikkhū tassa bhikkhuno paṭissutvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinne kho assajipunabbasuke bhikkhū bhagavā etadavoca: “saccaṁ kira, bhikkhave, sambahulā bhikkhū tumhe upasaṅkamitvā etadavocuṁ: ‘bhagavā kho, āv
“Yes, sir,” that monk replied. He went to those mendicants and said, “Venerables, the teacher summons you.” “Yes, reverend,” those mendicants replied. They went to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to them, “Is it really true, mendicants, that several mendicants went to you and said: ‘Reverends, the Buddha abstains from eating at night, and so does the mendicant Saṅgha. Doing so, they find that they’re healthy and well, nimble, strong, and living comfortably. “Haven’t
「かしこまりました、尊師よ」と、その比丘は世尊にお答え申し上げ、アッサジとプナッバスカの比丘たちのもとへと赴いた。赴いて、アッサジとプナッバスカの比丘たちにこう告げた。「尊者がたよ、師がお召しでございます」と。「かしこまりました、友よ」と、アッサジとプナッバスカの比丘たちはその比丘に答え、世尊のもとへと赴いた。赴いて、世尊を礼拝し、かたわらに坐した。かたわらに坐したアッサジとプナッバスカの比丘たちに、世尊はこのように仰せられた。 「比丘たちよ、まことにそのようなことがあったのか。数人の比丘たちがそなたたちのもとへ赴き、こう申したというのは。『尊者がたよ、世尊は夜の食を断じておられ、比丘の僧伽(サンガ)もまたしかりであります。そのようになされることによって、かの方々は健やかにして安穏に、身は軽く、力に満ち、楽住(らくじゅう)しておられます。さあ、尊者がたも……』」と。
関連テーマ: 智慧 正念 幸せ 自己
導線タグ: 生活習慣,節制,健康,心の平穏,規律,修行,シンプルな生き方
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ