← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN70 §25.3–27.6)

“Ke ca mayaṁ, bhante, ke ca dhammassa aññātāro”ti? “Yopi so, bhikkhave, satthā āmisagaru āmisadāyādo āmisehi saṁsaṭṭho viharati tassa pāyaṁ evarūpī paṇopaṇaviyā na upeti: ‘evañca no assa atha naṁ kareyyāma, na ca no evamassa na naṁ kareyyāmā’ti, kiṁ pana, bhikkhave, yaṁ tathāgato sabbaso āmisehi visaṁsaṭṭho viharati. Saddhassa, bhikkhave, sāvakassa satthusāsane pariyogāhiya vattato ayamanudhammo hoti: Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti. ‘satthā bhagavā, sāvakohamasmi; jānāti bha
“Sir, who are we next to those who understand the teaching?” “Even with a teacher who values things of the flesh, is an heir in things of the flesh, who lives caught up in things of the flesh, you wouldn’t get into such haggling: ‘If we get this, we’ll do that. If we don’t get this, we won’t do it.’ What then of the Realized One, who lives utterly detached from things of the flesh? For a faithful disciple who is practicing to fathom the Teacher’s instructions, this is in line with the teaching:
「世尊よ、法を知る方々と比べて、私どもは何者でございましょうか」 「比丘たちよ、たとえ財施(āmisa)を重んじ、財施を受け継ぎ、財施にまみれて住する師であっても、その師に対してさえ、このような駆け引きに及ぶことは許されない——『これを得るならば従おう、これを得られなければ従うまい』と。まして、如来(Tathāgata)はあらゆる意味において財施を離れ、財施と全く交わることなく住しておられる。比丘たちよ、師の教えを深く究めんと志して実践する信ある弟子(sāvaka)にとって、これこそが法に随順すること(anudharma)である—— 『師は世尊(Bhagavā)にましまし、我は弟子なり。世尊は知りたもう』と。」 かくして彼ら比丘たちは、心喜び、世尊の御言葉を歓んで受けたのであった。
関連テーマ: 智慧 執着 自己 人間関係
導線タグ: 信頼,師弟関係,謙虚さ,自己卑下,依存,見返り,素直さ

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ