← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN70 §15.2–16.4)

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā te kāyena phusitvā viharati paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, puggalo ubhatobhāgavimutto imassa kho ahaṁ, bhikkhave, bhikkhuno ‘na appamādena karaṇīyan’ti vadāmi. Taṁ kissa hetu? Kataṁ tassa appamādena. Abhabbo so pamajjituṁ. Katamo ca, bhikkhave, puggalo paññāvimutto? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā te na kāyena phusitvā viharati, paññāya cassa
It’s an individual who has direct meditative experience of the peaceful liberations that are formless, transcending form. And, having seen with wisdom, their defilements have come to an end. This individual is called freed both ways. And I say that this mendicant has no work to do with diligence. Why is that? They’ve done their work with diligence. They’re incapable of being negligent. And what individual is freed by wisdom? It’s an individual who does not have direct meditative experience of th
比丘たちよ、ここにある人がいる。その者は、形態(ルーパ)を超越した、寂静なる無色の解脱(ヴィモッカ)を、身をもって直接に触れ、そこに住している。そして、智慧(パンニャー)によって見極めることにより、その者の煩悩(アーサヴァ)はことごとく滅し尽くされている。比丘たちよ、この者を、両分解脱者(ウバトーバーガヴィムッタ)と呼ぶ。 比丘たちよ、この比丘に対して、わたくしは「なお不放逸(アッパマーダ)によってなすべき事がある」とは言わない。それはいかなる理由によるか。その者はすでに不放逸によってなすべき事をなし終えた。その者はもはや放逸に陥ることなど能わないのである。 では比丘たちよ、いかなる人が慧解脱者(パンニャーヴィムッタ)であるか。比丘たちよ、ここにある人がいる。その者は、形態を超越した、寂静なる無色の解脱を、身をもって直接に触れて住することはない。しかしながら……
関連テーマ: 智慧 自己 正念
導線タグ: 解脱,悟り,修行の完成,精神的自由,執着からの解放,智慧の深化,内なる平和
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ